笔趣阁 > 网游小说 > 金色绿茵 >
    
方人普遍对中国人的姓名发音不准,尤其翘舌音和卷舌音想让他们读准简直比吃屎都难。许多常年生活在欧洲的中国人和华人为了入乡随俗,也是实在听不得自己好好的中国名字在老外嘴里被糟践,就会给自己起一个英文名字或英语昵称,用于和他人交往,也便于融入当地社会。

    比如孙雨玫的昵称就是萝丝(Rose),来自他中文名字里玫瑰的‘玫’。在米兰开餐馆的的老石叫‘斯塔尼’,‘Stone’本来就是石头的意思。

    而卓杨在欧洲的英文名字就是卓或卓杨。

    欧洲人尤其德国佬的大舌头根本发不出‘卓’的标准音,他们念‘卓杨’听起来更像‘骄阳’。所以,他们说‘卓’其实是在说‘John’,念‘卓杨’其实是在念‘John·Young’。

    ‘John’就是‘约翰’,‘Young’就是‘扬’。

    旅欧六年,老外们有的称呼他‘卓’,有的‘卓杨’,大家都这么来,已经成为了世界的共识和官方标准。于是,卓杨就成了约翰和约翰·扬。这个名字就像中国的王辉或张军,倒也算是和西方人民打成了一片。

    “约翰,给我起个中国名字吧。”CoCo一边说话,一边靠在卓杨怀里把他的手指玩来玩去。

-->>本章未完,点击下一页继续阅读